大家好,本网站为大家提供优质的、全新的游戏攻略,援助大家更愉悦地、更顺手地玩游戏,走过路过不要错过奥。
一、何故这么多人纠结马卡尔的身份
《马卡尔·楚德拉》的原文:潮湿的冷风从海上吹来,将波浪拍岸的涛声和岸边灌木的絮语组合而成的深沉的旋律播撒在草原上。一阵阵疾风时而卷来一些枯黄的落叶,将它们吹进篝火堆,扇旺了火苗;环绕着我们的秋夜的阴郁抖动着,恐惊地退避开去,时而暴露了左面那一望无际的草原,时而又暴露了右面那无垠的大海和我正对面的茨冈老人马卡尔·楚德拉的身影。他正在看守他的游牧队的马,那个游牧队分裂地宿营在离我们五十来步遥的地方。阵阵寒风掀开了他的上衣,暴露了他多毛的胸口并无情地抽打着他,可他并不在意。他以一种美丽有力的姿势半卧着,脸对着我,不紧不慢地抽着他那只大大的烟斗,从嘴里和鼻孔里喷出一团团的浓烟,他的目光越过我的脑袋,一动也不动地注视着草原上那死一般寂静的阴郁。他不停地与我交谈着,一点也不去抵挡寒风那锋利的|。“你就这么流浪吗?这很好!你选择了一种光荣的命运,你这只鹰。就该这样,处处走走,看看,看够了,就躺下去死掉——就这么回事!”“生活?别人?”带着怀疑的神情听完我对他那句“就该这样”的批驳,他继续说道。“嗨!这与你有何相干。难道你自己就不是生活?没有你别人也在生活,没有你别人也能活下去。你难道以为真的有人需要你?你不是面包,也不是拐杖,没有人需要你。”“你是说,要进修,要教别人?然而你能学到使大众快乐的技巧吗?不,你学不到。你得先白了头,接着再去说教别人。有何可教的?每个人都知道他需要何。聪颖一些的人会拿走一切,愚蠢一些的人就空手而归,每个人都会自己进修的……“你们这些人真是可笑。聚成一堆,彼此挤压,可这全球上的地方有几许啊。”他伸手向草原一挥。“他们成天职业。为了何?为了谁?无人知道。若见到一个人在耕地,你就会想,此刻他把自己的气力随汗水一滴滴地耗费在土地上,接着他就会躺进土地,在土地中腐烂。他何也没有留下,他来不及见到他的土地上的收获,他死的时候和他生的时候一样——一直是个傻瓜。“如何,他生下来后就是为了在地上挖来刨去,连自己的坟墓都来不及挖好就去死掉吗?他懂得吗?他明白草原的宽广吗?海浪的话语会使他心花怒放吗?他生下来就一个奴隶,一辈子都一个奴隶,就这么回事!他能拿他自己做点何呢?即使他能变得稍稍聪颖一些,那也只能去上吊。“而我,你瞧,在五十八个年头里看到的物品,若果把它们全写在纸上,像你带的这个口袋,就是有一千个也装不下。喂,你说,何地方我没去过?你说不出来。你也不知道我到过的那些地方。就该这样生活,走呀,走呀——这就得了。不要老呆在一个地方,老在一个地方能有何?你瞧,白天和黑夜跑个不停,绕着地球相互追逐,你也该像那样躲开关于生活的沉思,免得对生活感到厌倦。你只要一沉思,就会厌烦生活,事务一直是这样的。我也有过这样的事。嗨!有过的,我的鹰。“我蹲过监狱,在加里西亚。‘我为何活在这世上?’我沮丧时就这样想——监狱里真沮丧啊,我的鹰,唉,真是沮丧!每当我看到窗外的田野,忧愁就会抓住我的心,像钳子一样抓住、夹紧我的心。谁能说出他何故活着?谁也说不出,我的鹰!而且也不该对自己提这样的难题。活着,这就得了。处处走走,看看身边的一切,忧愁就不再会抓住你了。有一次,我差一点用腰带上吊,就这么回事!“嘿!我曾经与一个人交谈过。那一个严肃的人,是你们人。他说:‘不能像你自己所想的那样生活,而要遵循上帝的旨意生活。听从上帝吧,他会赐给你你向他请求的任何物品。’可是他自己却衣衫褴褛。于是我对他向上帝给为自己祈求一件新衣服。他却大发雷霆,用咒骂把我赶走了。可在这之前他还在说,应当宽恕人,应当去|。即使我的话得罪了他,他也该宽恕我呀。那也算一位老师!他们指导说要少吃一些,可他们自己一天要吃上十顿饭。”他向篝火里啐了一口,缄默不语了,又在填装烟斗。风怨诉地、轻轻地吹着,马儿在阴郁中嘶鸣,从游牧队那处飘来一阵温柔甜美的抒情小调。唱的是马卡尔的女儿,美人侬卡。我*悉她那厚重的膛音,无论她在唱一支仍是道一声您好,那声音永久是奇异的,不满意的,矜持的。她那黧黑的、无光泽的脸上凝固着一种女王般的自大,在她那双被某种暗影笼罩着的深褐色的眼睛中,闪耀着一种对她的不行抗拒的美的自信,以及对于除她自己之外的一切物品的藐视。马卡尔把烟斗递给了我。“抽吧!姑娘唱得不错吧?是不错!想有一个这样的姑娘爱上你吗?不想?很好!就要这样,别信任姑娘们,离她们遥一点。去吻一个姑娘,当然比抽我这个烟斗更好,更愉快,但吻过她之后,你心中的就死掉了。她会用一种无形的物品把你和她捆在一起,你挣不脱,你会把整个灵魂交给她。这是真的!要小心姑娘们!她们永久在撒谎!一个姑娘会说:我爱你超越全球上的一切。可一拿别她,她就会扯碎你的心。这我知道!嗨,我知道得太多了!喂,我的鹰,你要我给你讲一段往事吗?你要记住这故事,记住它,你一辈子都将是一只的鸟儿。“从前有个左巴尔,洛依科·左巴尔,是个年轻的茨冈人。在整个匈牙利、捷克和斯拉沃尼亚以及沿海各国,都知道他,真是个英勇的小伙子!在那些地区的每一个村子里,都有五个十个的村民曾经对上帝起誓要|他,可他依旧活得很好,并且,只要是他看上的马,就是有一个团队的人看守,左巴尔照样会骑着这马跑掉!嗨!难道他怕过谁?就是魔鬼带着他的全部人马来捉他,左巴尔即使不捅他一刀,也会痛快地骂他一顿,而且还会照着那些小鬼们的嘴脸一顿狠揍——真会有这事的!“全部的游牧队都熟悉他或是听说过他。他只喜爱马,再没别的,就是马也喜爱不长——他骑一骑就了它,而钱,谁要谁就拿去。对他来说没有何贵重的物品,你需要他的心,他也会自己把它从胸口里取出来交给你,只要那会对你有好处。他就是这样的人,我的鹰!“我们游牧队当时正在布科维纳一带流浪——这是大约十年前的事。一次,在一个春天的夜晚,我们坐在一起。有我,有同科苏特科苏特:匈牙利的民族英雄。一起打过仗的士兵达尼洛,有老奴尔,有其他的人,还有达尼洛的女儿拉达。“你熟悉我的侬卡吧?她可是个女皇!但她和拉达是不能相提并论的——我这是在抬举我的侬卡!关于她,这个拉达,的确没法用词语来形容。也许,她的美可以用提琴表现出来,但也要那个懂得提琴像懂得自己灵魂的人才能表现得出来。“她曾使几许年轻人的心焦渴啊,噢,有几许啊!在莫拉瓦河,有个|,一个留着额发的老头,一看到她就呆住了。他骑在立即,望着她,浑身哆嗦着,像得了热病。他装扮得像过节的魔鬼一样美丽,短上衣上绣着金线,腰间佩着一把镶满宝石的军刀,只要马蹄一动,那把刀就会闪电似的发亮。他帽子上的蓝色天鹅绒,的确就像是一小片蓝天——真是个了不得的老名流!他看着看着,便对拉达说道:‘喂!来亲我一下,我就给你一袋钱。’可她却往旁边一转身,就这样!‘若果我让你生气,请你原谅,但你不能更温柔地看我一眼吗?’老|马上收敛了自大,把一袋子钱抛到了她的脚边——大袋的钱呀,兄弟!而她却毫不在意地把它踢到泥潭里去了。就这样。“‘嗨,这姑娘!’他叹了口气,用鞭子抽着马,于是一片尘土像云似的升腾起来。“第二天他又来了。‘谁是她的父亲?’他对着游牧队吼叫。达尼洛走了出来。‘把你的女儿给我,你要何拿何!’但达尼洛对他说:‘只有老爷们才何都,从他们的猪到自己的良心。我同科苏特一起打过仗,我何都不做!’那|大吼一声要拔出刀来,可我们中的一个人把烧着的火绒放到了马的耳朵里,马就驮着那人跑走了。而我们也拔营离开了。我们走了一天,到第二天,我们一看——他追上来了!‘喂,’他说道,‘无论在上帝面前依旧在你们面前,我的良心都是洁净的。把那女孩给我做妻子吧,我要和你们平分我的一切,我特别富有!’他特别激动,像风中的茅草一样在马鞍上摇摆着。我们在思量。“‘那好,女儿,你说吧!’达尼洛嘟囔了一句。“‘若果一只雌鹰自愿地跑到乌鸦的窝里去,那她会变成何物品呢?’拉达问我们。“达尼洛笑了,我们大家也与他一同笑了。“‘说得好,女儿!你闻声了吧,大人?这事办不成!你照样去找那些小鸽子吧,她们更温顺些。’于是我们又向前走去。“而那位大人抓起帽子,扔在地上,催马就跑,震得大地也在抖动。拉达就是这样一位姑娘啊,我的鹰!“对了!有一天夜里,我们坐着,听到有一阵音乐在草原上飘扬。多好的音乐啊!它使血管中的血发烫了,它在招呼人到何地方去。我们感到,我们大家都由于这音乐而开始期望何,但若是得到那物品,就没有必要再活下去了。要想活着,除非是做全全球的皇帝,我的鹰!“阴郁中钻出一匹马,立即骑着一个人。他拉着琴儿走到了我们面前。他在篝火前停了下来,不再拉琴,微笑地看着我们。“‘喂,左巴尔,是你啊!’达尼洛兴奋地对他喊道。这就是他,洛依科·左巴尔!“他的胡须垂到肩头,和鬈发混在一起,两只眼睛像明亮的星星一样在闪亮,而笑颜,上帝啊,就一个完整的太阳!他连人带马就像是用一块铁铸造出来的。他站着,映着篝火的光亮,全身就像涂着一层血。他在笑着,雪白的牙齿在闪亮!在他还没有和我说话之前,或者在他还没有发觉世上还活着我这个人之前,我就已经像爱自己那样地爱上了他。若果不是这样,那我才该死呢!“是的,我的鹰,有过这样的人!他朝你的眼睛看上一眼,你的灵魂就会被捉走。然而你并不因此感到羞耻,反而觉得是自己的骄傲。跟这样的人在一起,你也会变好的。这样的人很少啊,我的友人!然而,少就少吧。世上的好物品若是太多了,大众也就不认为它们好了。就这样!你接着听下去吧。“拉达说:‘你拉着真好,洛依科!是谁替你做了这把音色美好的提琴?’那人笑了:‘是我自己做的!它不是用木头做的,而是用一个我特别喜爱的年轻姑娘的胸口做的,琴弦也是我用她的心成的。这琴还不大听话,但我知道如何握弓!’“大家都清晰,我们这位兄弟企图马上蒙上姑娘的眼睛,免得那双眼|他的心,可他自己的双眼却被愁闷蒙住了。洛依科正是这样。瞧,他没有胜利。拉达转过身去,叹了一口气,说道:‘大众还说,左巴尔聪颖又灵活,大众是在撒谎啊!’接着她就走开了。“‘嗨,美人,你的牙齿好尖啊!’洛依科挤了挤眼,跳下马来。‘你们好,兄弟们!我就是来见你们的!’“‘欢迎客人!’达尼洛对他说道。大家亲吻,交谈,接着就躺下睡觉……大家睡得很*。到了早晨,我们发现,左巴尔的头上包了一块布。如何回事?他说是在睡觉时被马蹄踢伤了。“哈,哈,哈!我们都知道这马是谁。大家抿着嘴暗笑,达尼洛也笑了。如何,难道洛依科配不上拉达吗?不,不是这样!一个姑娘无论多么好,她的灵魂总是渺小局促的,你就是把十几斤重的金子挂在她的脖子上,她也不会变得比原来更好一些。唉,得了!“我们在老地方住了下来。那时,我们的日子过得很不错,左巴尔和我们住在一起。他一个好伙伴!他像一个老人那样聪颖,何都知道,还懂俄文和匈牙利文。经常是,只要他一开口说话,你就会一直听下去,一辈子都不想睡觉!说到拉琴——若果这世上还有人能拉得像他那样好,那就让雷劈死我!他的弓一碰上琴弦,你的心就会颤抖,再拉一下,你的心听着听着就会停止跳动,而他依旧拉着,笑着。听他拉琴,你止不住想哭,同时又想笑。就像这时有人在对你痛苦地哼哼,请求援助,就像在用一把刀子割你的心。这是草原在给天空讲故事,讲一个哀伤的故事。这一个姑娘在痛哭着送走她的好小伙!好小伙在招呼姑娘到草原上去。突然——嗨!一曲活泼的儿像雷声一样响起,眼瞧着太阳也随着这儿在天上跑起了舞!就是这样的,我的鹰!“你身体里的每一根血管都听得懂那支,你整个的人儿也会成为那支的奴隶。若果那时洛依科喊一句:‘伙伴们,拿起刀来!’——无论他指向谁,我们都会持刀向那人冲去。他可以让一个人做任何事务,大家也都爱他,特别爱他,只有拉达一人连瞧也不瞧这小伙子一眼;不瞧就罢了,她还要嘲笑他。她深深地刺痛了左巴尔的心,唉,深深地!洛依科咬紧牙齿,揪着胡须,看人的眼睛比深渊还要阴郁,可是,那眼睛里又闪亮着让人的灵魂感到|的物品。夜间,洛依科遥遥地走到草原的深处。他的提琴在那儿一直哭泣到黎明,那琴在哭泣,在埋葬左巴尔的。而我们躺着,听着,心里在想:如何办呢?我们也知道,若果两块石头彼此相撞,你不能站在它们中间,否则你会被撞残废的。事务就是这样。“有一回,我们大家坐在一起,谈着事儿。大家觉得很无聊。达尼洛就求洛依科:‘左巴尔,唱支吧,让大家兴奋兴奋!’洛依科向脸朝上望着天空躺在离他不遥处的拉达看了一眼,拨响了琴弦。提琴讲起了话,似乎它真的曾经是一颗少女的心。洛依科唱道:嗨嗨!胸膛里燃烧着火焰,这草原多么的宽广!我的骏马风儿一般地奔跑,我的手臂多么坚强!“拉达转过头来,欠起身子,望着唱人的眼睛笑了一下。他像霞光般地羞红了脸。嗨吆嗨!喂,我的伙伴!我们骑马向前飞奔!草原披着浓浓的阴郁,但黎明在那儿等待我们!嗨嗨!我们飞去迎接白天。纵马腾向高空吧!只是别让马儿的鬃毛遇到美人般的月亮!“唱得多好!如今已经没有人能这样唱了!可拉达却懒懒地、渐渐地说道:“‘你别飞得太高了,洛依科,一失手掉下来,鼻子撞进泥坑,你会弄脏胡子的,小心点儿。’洛依科像|似的望了她一眼,但他何也没说。这小伙子住了,又一直唱下去:嗨吆嗨!白天突然来到,你和我却还在睡觉。嗨嗨!你我两个人呀,羞得无处身藏!“‘这才叫!’达尼洛说。‘我从来没有听过这样的;若果我这是在说谎,就让魔鬼取走我的烟斗!’“老奴尔也满足地摸着胡须,耸着肩膀。我们大家都由于左巴尔那豪迈的而心满足足!只有拉达不喜爱。“‘从前有一只想学鹰叫的蚊子,就是这样嗡嗡乱响的。’她说,像是朝我们泼来了一捧雪。“‘你大概是想挨鞭子了,拉达?’达尼洛冲到她的面前,而脸黑得像土地一样的左巴尔,把帽子扔在地上,上前说道:“‘别动手,达尼洛!烈马需要铁嚼子!把你的女儿给我做妻子吧!’“‘这话可是你说的!’达泥洛笑了一下。‘只要你能够,你就带走她吧!’“‘好!’洛依科说。接着他又对拉达说道,‘喂,姑娘,稍稍听听我的话,别太骄傲!你们的姐妹我见过众多,唉,见得多了!但从没有一个姑娘像你这样打动过我的心。唉,拉达,你俘虏了我的灵魂!有何办法?命中注定的事总要发生,而且……也没有那样一匹能骑着它逃离自己的马!……我要依靠上帝和自己的名誉,当着你父亲和全部这些人的面,娶你为妻。然而,你要小心,别阻碍我的,我一个自在的人。我想如何生活,就将如何生活!’他紧咬着牙,眼睛闪着光,走到了她跟前。我们看着,他向她递过手去,这时我们就想,拉达要给这匹草原上的野马带嚼环了!突然,我们看见,他双手一伸,脑勺戋着地,砰的一声倒下了!“如何回事?像是有一颗|击中了年轻人的心脏。原来是拉达用皮鞭缠住了他的腿,接着又向后一拉——洛依科因此就倒下了。“姑娘又躺下了,一动也不动,只是默默地笑着。我们在看着,接下去会如何。洛依科坐在地上,双手抱着脑袋,似乎是恐惧他的脑袋会炸裂似的。接着,他悄然地站起身来,向草原走去,对谁也没看一眼。奴尔对我低声说道:‘去看着他!’我就跟着左巴尔走进了黑夜的草原。是这样的,我的鹰!”马卡尔倒出了烟斗里的灰,又开始重新装烟丝。我更紧地裹了裹外套,躺卧着,看着他那张因光照和疾风而变黑的苍老的脸庞。他严肃地、冷峻地摇了摇脑袋,自言自语了些何;那花白的胡须在抖动,风在吹拂他头上的头发。他像是一棵老橡树,它虽然被雷电烧焦了,但仍然有力牢固,仍因自己的力气而骄傲。大海继续在与海岸低声地交谈,风也依然在把海的絮语带向草原。侬卡已经不再唱了。|在天上的乌云使这秋夜更加阴暗了。“洛依科一步步地走着,低着头,两手像鞭子似的垂着。她走到溪边的一个山谷,坐在一块石头上叹气。他叹息得那么悲伤,连我的心也在由于怜惜而流血,但我依然没有走近他。话语对痛苦有何用,是不是?!正是这样!他坐了一个小时,又坐了一小时再一小时,一动也不动地——坐着。“我躺在不遥的地方。这一个明亮的夜。月亮把银色的光洒在整个草原上,可以看得清很遥的地方。“突然,我看见拉达离开宿营地急急地走了过来。“我兴奋起来!我想:‘啊哈,真棒!拉达真一个大胆的姑娘!’他走到了他跟前,而他却没有闻声。她把手放在他的肩膀上;洛依科颤抖了一下,放开手,抬起了头。他跳起身来,立即去拔马!哎呀,他要杀那姑娘了,这我知道,但当我正想跑到宿营地那里去喊人时,却突然听到:“‘把刀扔掉!我会打碎你的脑袋!’我一看,拉达手里握着一把,那枪正瞄着左巴尔的脑门。真一个魔鬼般的姑娘!好吧,我想,此刻他们势均力敌了,接下来会如何呢?“‘听着!’拉达把别到腰间,对左巴尔说道,‘我不是来杀你的,而是来讲和的,把刀扔掉!’那人扔掉了刀子,阴沉地看着她的眼睛。这真是奇异,兄弟!两个人站在那儿,|似的相互对望着,而这两个都是很好的、英勇的人啊。明亮的月亮和我一起看着他们——就是这样。“‘喂,听我说,洛依科,我爱你!’拉达说。那人只耸了耸肩膀,像是被人捆住了手脚。“‘我见过众多小伙子,无论是灵魂照样相貌,你都比他们更英勇,更好看。他们中的每一个人,只要被我看了一眼,就会剃光自己的胡须。只要我允诺,他们都会跪在我的面前。但这有何用?他们并不如何英勇,我能使他们都变得像|那样。这世上英勇的茨冈人已经不多了,不多了,洛依科。我从来没有爱过任何人,洛依科,然而我爱你。可我还爱!我爱,洛依科,超过爱你。而没有你我就活不下去,就像没有我你也活不下去一样。因此我想让你的灵魂和身体都属于我,你听清了吗?’那人笑了一下。“‘听清了!听你的话很高兴!好吧,拉着说下去!’“‘是还有话要说,洛依科。无论你如何转悠,我总要制服你,你将成为我的人。因此别白费时刻,等着你的是我的亲吻和拥抱……我要深深地吻你,洛依科!在我的亲吻中,你会遗忘你的英勇的生活……你那些让年轻茨冈人兴奋的充盈活力的,也不会再在草原上响起了——你将只对我拉达一个唱温柔的情……因此别白费时刻了——我已经讲了,就是说,你明天就要像年幼者听从年长者那样听从我。你要当着整个游牧队的面跪在我的脚下,吻我的右手,那时我就会做你的妻子。’“这个魔鬼般的姑娘想得到的就是这个!这种事是特别偏爱的;听老大众说,只是在古代的黑山人中才发生过这种事,而茨冈人从未这样做过!瞧,我的鹰,你还能想出比这更可笑的事吗?就是想上一年,你也想不出的!“洛依科转向一边,对着大草原猛吼了一声,像是被刺中了胸口。拉达颤抖了一下,但她掩饰住了自己。“‘那么,明天见,明天你务必照我叮嘱你的那样去做。闻声了吗,洛依科?’“‘闻声了!我会做的。’左巴尔了一声,向她伸过手去。她没有回过头来看他,而他却颠簸着,像棵被风吹断的树,倒在地上。他在痛哭,又在大笑。“瞧这个该死的拉达把小伙子折磨成了何样子。我费了好大的劲才使他缓过神来。“唉!是何样的魔鬼非要大众去感到痛苦呢?是谁爱听人类的心灵在由于痛苦而破裂时的呢?你倒是想想看!“我回到了宿营处,对全部的老人说了这事。老大众思量了一下,决定等一等,看这事怎样进步。而事务是这样进步的:晚上,我们围坐在篝火前,这时,洛依科走来了。他有些心神不定,|间消瘦了众多,眼睛也陷了下去;他低垂着眼睛,一直没有抬起。他说道:“‘是这么回事,伙伴们,这|我察看了自己的心,发现那儿已没有过去那种生活的地盘了。只有拉达一个人住在那里——就是这样的!这就是她,美人拉达,在像女皇一样地微笑!她爱她的超过爱我,我却爱她超过爱我自己的,因此我决定像她叮嘱的那样跪倒在她的脚下,让你们大家都看见,她的美貌如何制服了我,这个在遇到她之前一直像老鹰抓小鸡般地与姑娘玩耍的英勇的洛依科·左巴尔。接着,她就将做我的妻子,拥抱我,亲吻我。那样一来,我就不再想为你们唱了,连自己的我也不再怜惜!是这样的吗,拉达?’他抬起眼睛,阴郁地望着她。她默默地、严厉地点了点头,接着用手指了指自己的脚下。我们看着,何也不明白。我们甚至想走开,以免看到洛依科·左巴尔拜倒在一个姑娘的脚下——即便是拉达这样的姑娘。我们极有可能有些害羞,有些可惜,又有些悲伤。“‘快点!’拉达对左巴尔喊道。“‘嗨,别着急,来得及的,够让你烦的……’他笑了。他笑得像钢铁的声音一样响亮。“‘事务就是这样的,伙伴们!还有何事要做?还要试试我们这位拉达的心是不是像她展示给我的那样坚硬。我要来试一试了——原谅我吧,兄弟们!’“我们还来不及猜想左巴尔想干何,拉达就已经躺倒在地上了。左巴尔的弯刀齐刀柄地矗立在拉达的胸口上。我们都惊呆了。“而拉达拔出刀来,把刀扔在一边。她用自己的一绺黑发堵住刀口,微笑着,响亮而又明晰地说道:“‘再见,洛依科,我早知道你会这样做的!’她眼看就要死了。“你领会了这个姑娘吧,我的鹰?!就让我永世受诅咒吧,这真是个魔鬼一般的姑娘!“‘啊,我要跪倒在你的脚下,自大的女王!’洛依科向整个草原喊道。他扑倒在地上,嘴巴紧抵着死去的拉达的脚,一动也不动。我们摘下了帽子,默默地站立着。“对这样的事你能说些何呢,我的鹰?是啊!奴尔说:‘应该把他捆起来!’然而没有人会动手去捆洛依科·左巴尔的,奴尔也知道这一点。他挥了挥手,走到了一边。但达尼洛捡起了那把被拉达扔在一边的刀子。他久久地看着那刀,花白的胡须在颤抖。在那把刀上,拉达的血还没有凝固。那刀弯弯的,极其尖锐。接着,达尼洛就走近左巴尔,把刀了他的背部,正好刺中的心脏。老战士达尼洛毕竟是拉达的父亲啊!“‘做得对!’洛依科向达尼洛转过身来,清晰地说了一句,于是他就随拉达而去了。“我们在看着。拉达躺在那儿,握着一绺头发的手捂在胸口上,她的一双睁着的眼睛映着蓝色的天空,而在她的脚旁,躺着英勇的洛依科·左巴尔。他的鬈发披散着,遮住了他的脸庞。“我们站立着,沉思着。老达尼洛的胡须不停地颤抖,他浓密的眉毛皱在一起。他望着天空,默默不语,而满头银发的奴尔,脸朝下伏在地上痛哭,他的肩膀在因痛哭而抽动。“这是值得痛哭的啊,我的鹰!“……你的流浪,但你要走自己的路,别转向。你就一直向前走。也许,你不会白白毁掉自己的。就是这样的,我的鹰!”马卡尔不再说话了。他把烟斗装进衣袋,裹了裹胸前的衣服。雨在滴落,风更剧烈了,海在嘶哑生气的咆哮。马儿一匹匹地走近即将熄灭的篝火。它们用大大的聪颖的眼睛看着我们,一动也不动地站着,在我们四四周成了一个密实的圆圈。“嚯,嚯,哟嚯!”马卡尔向马儿亲势地吆喝着,用手拍了拍他那匹心爱的的脖子,又转过身来对我说,“该睡觉了!”他用上衣裹住脑袋,在地上努力地伸了伸身子,就睡着了。我却不想睡。我望着草原上的阴郁,在我眼前的夜空里出现出了拉达那皇后般秀丽自大的身影。她抓着一绺黑发的手捂在胸前的伤口上,鲜血渗过她黧黑、纤细的指头,一滴滴地溅落在地上,若似一颗颗火红的小星星。而在她的身后,飘浮着英勇的小伙洛依科·左巴尔;一缕缕浓密的鬈发遮住了他的脸庞,鬈发下流出了像溪水似的、冷冷的、大颗大颗的泪珠……雨落得更急了,大海在为洛依科·左巴尔和老军人达尼洛的女儿拉达这一对茨冈年轻人咏唱阴郁、威严的颂。他们俩在夜的阴郁中平稳无声地旋转,但无论怎样,美男子洛依科也追赶不上自大的拉达。
二、英雄|王朝马卡尔天赋如何点
1、马卡尔的主要属*是智力,因此可以优先提升智力属*,增加魔法|和魔法保卫的能力。
2、魔法英雄需要有足够的魔法值来施放魔法,因此可以在智力属*提升到一定程度后,开始增加魔法值这个属*。
3、游戏中的武器和装备设计|,玩家需要依据不同状况选择不同的武器和装备,特别考验玩家的策略*。
4、游戏难度较高,需要玩家有一定的游戏技巧和阅历,同时也需要玩家在游戏中进行不息的尝试和探究。
三、关于高尔基资料
高尔基(1868~1936)前苏联无产阶级作家,社会主义现实主义文学的奠基人。他出身贫苦,幼年丧父,11岁即为生计在社会上奔波,当装卸工、面包房工人,贫民窟和码头成了他的“社会”高校的教室。
他与劳感人民同呼吸共命运,亲身经历了资本主义残酷的剥削与压迫。这对他的想法和创作进步具有重要影响。
高尔基刻苦自学文化智慧,并积*投身革命活动,探求改造现实的途径。1892年发表|作《马卡尔•楚德拉》,登上文坛,他的早期作品,杂存着现实主义与浪漫主义两种风格,这是他无产阶级全球观形成前必定经历的阶段。
浪漫主义作品如《马卡尔•楚德拉》、《伊则吉尔|子》、《鹰之歌》等,赞美了热忱自在、向往光明与英雄业绩的顽强个*,表现了渴望战斗的|。
现实主义作品如《契尔卡什》、《沦落的大众》、《柯诺瓦洛夫》等,描写了人民的苦难生活及他们的崇高品德,表达了他们的激愤与抗争。这些作品的主人公大多是努力探求新的生活道路、沉思生活的意义并充盈激烈心里冲突的人物。
扩展资料:
创作特色
高尔基主张作家应以现实主义典型化的技巧塑造形象,使艺术形象诚实而生动。
他小编认为‘浅谈我如何进修写作’里面说到:“假如一个作家能从二十到五十个,以至于几百个小店老板、*吏等人物身上把他们员具代表*的阶级特点、习性、嗜好、姿势、信念和谈吐等抽取出来,再把它们综合在一个小店铺老板、*吏、工人的身上,这才是艺术。”
因此,他认为作家务必勤勉地观察生活,探究社会,从生动丰盛的生活现象中概括社会的本质,并把它们表此刻详细的艺术形象之中。
参考资料:百度百科-高尔基
大家注意,牢记持续关注本游戏攻略网站,无论兄弟们的支持是我们最大的动力奥,我们会努力提供全网新的游戏攻略教程,加油。
本创作内容,未授权勿转载,必究权责。
免责说明:这篇文章小编将代表的是网站编辑的见解,与本站无关。其原创性、诚实性以及文中陈述文字和内容未经确认,因此对这篇文章小编将以及其中全部或者部份内容文字的诚实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。